The Underworld, also known as Hades and Erebus
Show NotesNotes:
1. It was believed that this was the place where the souls of the dead went after leaving the body. Souls passed beneath the earth leaving their bones behind(Hesiod). Spirits lived there(Homer).
2. There was another way to come to underworld while still alive. Heracles came in there through initiation at Eleusis. He had to be cleansed first of all the slaughter he had done in the past. Once he had been cleasned, he was initiated and descended down to Taenarian gates which was one of the entrances to hades(Apollodorus). Orpheus also got into hades through this Taenar gates when he was looking for his dead wife Eurydice(Ovid). Odysseus also traveled to the undeworld through the entrance at lake Avernus(Hyginus). Alternatively, Odysseus summoned the ghosts from the underworld instead(Homer).
3. There were also other entrances that were mentioned such as lake Lerna, the bottom of the lake led to the underworld(Pausanias, Seneca), and lake Acherusia(Pausanias). There was also a chasm at the Acherusian headlands that led to the underworld(Apollonius Rhodius).
4. Apart from chasms and lakes, there were also rivers leading to the underworld. Five main rivers are being mentioned over and over again and are also described as being part of the underworld. Styx was the most popular among these(Apollodorus, Homer, Claudian, Nonnus, Ovid, Pausanias, Virgil, Statius, Quintus Smyrnaeus, Seneca), followed by Acheron(Apollodorus, Apollonius Rhodius, Claudian, Aeschylus, Homer, Virgil, Valerius Flaccus, Moschus, Pausanias, Seneca, Statius, Nonnus), which was called the river of Pain(Nonnus). The other three rivers are Cocytus(Claudian, Homer, Pausanias, Virgil, Seneca, Statius, Orphic hymn to Melinoe), Lethe(Claudian, Moschus, Homer, Nonnus, Seneca, Statius, Virgil and Orphic hymn to Sleep), and Plegethon(Claudian, Lucian, Homer, Ovid, Seneca and Statius).
5. In the underworld itself, there were different places where the souls of the dead could live. Tartarus was the most famous and it was the place for the most vicious criminals that commited crimes against the gods. Tartarus was the deepeest pit that was way beneath hades, so not even a part of Hades(Aeschylus, Apollodorus, Homer Statius). Homer even elaborates that it was so far below Hades like the heavens are above earth. Alternatively, Tartarus as a part of Hades(Seneca. Hesiod). Next was the fields of Asphodel, also known as Asphodel Meadows where the majority of spirits were settled. No specific crimes commited were mentioned(Homer, Pausanias, Virgil). So this place could have been for regular souls. There was also a place called Elysian Fields where the souls fo important people who haven`t sinned and achieved great things in life and honoured the gods or were related to them(Seneca). It was a place where no snow fell or violent storms came(Homer). Elysian Field were mentioned(Virgil, Statius) are also mentioning this place. There was also a place called the islands of the blessed where Cronus ruled the heroes(Hesiod). But islands of the blessed and Elysian fields is speculated to be one and the same place. Then here was also a place called abyssmal fields, described as the sluggish world where air hanged motionless in the constant cover of darkness(Seneca).
6. Among all the souls that were living in the underworld, there were also, apart from Hades, Persephone and other gods(Eryines, Fates, Melinoe...), some famous names such as Minos, Rhadamanthus, Aeacus who were appointed judges of the underworld by Hades. There were also Charon and Nessus, the two most famous ferrymen of hades. And famous once heroes such as Achilles and Agamemnon as well as prisoners such as Tityus, Ixion, Sisyphus and the Danades. There were also travelers who vistied underworld such as Orpheus, Aeneas, Theseus and variously Odysseus.
- Aeschylus
- Apollodorus
- Apollonius Rhodius
- Claudian
- Diodorus Siculus
- Hesiod
- Homer
- Hyginus
- Lucian
- Moschus
- Nonnus
- Orphic hymns
- Ovid
- Pausanias
- Quintus Smyrnaeus
- Seneca
- Statius
- Valerius Flaccus
- Virgil
AESCHYLUS, PROMETHEUS BOUND, translated by H. W. SMYTH
PROMETHEUS [152] Oh if only he had hurled me below the earth, yes beneath Hades, the entertainer of the dead, into impassable Tartarus, and had ruthlessly fastened me in fetters no hand can loose, so that neither god nor any other might have gloated over this agony I feel! But, now, a miserable plaything of the winds, I suffer pains to delight my enemies.
AESCHYLUS, SEVEN AGAINST THEBES, translated by H. W. SMYTH
CHORUS [854] But sail upon the wind of lamentation, my friends, and about your head row with your hands' rapid stroke in conveyance of the dead, that stroke which always causes the sacred slack-sailed, black-clothed ship to pass over Acheron to the unseen land where Apollo does not walk, the sunless land that receives all men.
APOLLODORUS LIBRARY, Book 1, translated by J. G. FRAZER
[1.1.2] After these, Earth bore him the Cyclopes, to wit, Arges, Steropes, Brontes of whom each had one eye on his forehead. But them Sky bound and cast into Tartarus, a gloomy place in Hades as far distant from earth as earth is distant from the sky."
[1.2.5] But Zeus caused oaths to be sworn by the water of Styx, which flows from a rock in Hades, bestowing this honor on her because she and her children had fought on his side against the Titans.
APOLLODORUS LIBRARY, Book 2, translated by J. G. FRAZER
[2.5.12] A twelfth labour imposed on Hercules was to bring Cerberus from Hades. Now this Cerberus had three heads of dogs, the tail of a dragon, and on his back the heads of all sorts of snakes. When Hercules was about to depart to fetch him, he went to Eumolpus at Eleusis, wishing to be initiated. However it was not then lawful for foreigners to be initiated: since he proposed to be initiated as the adoptive son of Pylius. But not being able to see the mysteries because he had not been cleansed of the slaughter of the centaurs, he was cleansed by Eumolpus and then initiated. And having come to Taenarum in Laconia, where is the mouth of the descent to Hades, he descended through it. But when the souls saw him, they fled, save Meleager and the Gorgon Medusa. And Hercules drew his sword against the Gorgon, as if she were alive, but he learned from Hermes that she was an empty phantom. And being come near to the gates of Hades he found Theseus and Pirithous, him who wooed Persephone in wedlock and was therefore bound fast. And when they beheld Hercules, they stretched out their hands as if they should be raised from the dead by his might. And Theseus, indeed, he took by the hand and raised up, but when he would have brought up Pirithous, the earth quaked and he let go. And he rolled away also the stone of Ascalaphus. And wishing to provide the souls with blood, he slaughtered one of the kine of Hades. But Menoetes, son of Ceuthonymus, who tended the king, challenged Hercules to wrestle, and, being seized round the middle, had his ribs broken; howbeit, he was let off at the request of Persephone. When Hercules asked Pluto for Cerberus, Pluto ordered him to take the animal provided he mastered him without the use of the weapons which he carried. Hercules found him at the gates of Acheron, and, cased in his cuirass and covered by the lion's skin, he flung his arms round the head of the brute, and though the dragon in its tail bit him, he never relaxed his grip and pressure till it yielded. So he carried it off and ascended through Troezen. But Demeter turned Ascalaphus into a short-eared owl, and Hercules, after showing Cerberus to Eurystheus, carried him back to Hades."
APOLLODORUS LIBRARY, Book 3, translated by J. G. FRAZER
[3.1.2] ...Rhadamanthys legislated for the islanders but afterwards he fled to Boeotia and married Alcmena; and since his departure from the world he acts as judge in Hades along with Minos.
[3.12.6] ...Now Aeacus was the most pious of men. Therefore, when Greece suffered from infertility on account of Pelops, because in a war with Stymphalus, king of the Arcadians, being unable to conquer Arcadia, he slew the king under a pretence of friendship, and scattered his mangled limbs, oracles of the gods declared that Greece would be rid of its present calamities if Aeacus would offer prayers on its behalf. So Aeacus did offer prayers, and Greece was delivered from the dearth. Even after his death Aeacus is honored in the abode of Pluto, and keeps the keys of Hades.
APOLLONIUS RHODIUS, ARGONAUTICA, Book 2, translated by R. C. SEATON
[341] ...But if ye shun the clashing rocks and come scatheless inside Pontus, straightway keep the land of the Bithynians on your right and sail on, and beware of the breakers, until ye round the swift river Rhebas and the black beach, and reach the harbour of the Isle of Thynias. Thence ye must turn back a little space through the sea and beach your ship on the land of the Mariandyni lying opposite. Here is a downward path to the abode of Hades, and the headland of Acherusia stretches aloft, and eddying Acheron cleaves its way at the bottom, even through the headland, and sends its waters forth from a huge ravine. And near it ye will sail past many hills of the Paphlagonians, over whom at the first Eneteian Pelops reigned, and of his blood they boast themselves to be.
[720] Now when the third morning came, with a fresh west wind they left the lofty island. Next, on the opposite side they saw and passed the mouth of the river Sangarius and the fertile land of the Mariandyni, and the stream of Lycus and the Anthemoeisian lake; and beneath the breeze the ropes and all the tackling quivered as they sped onward. During the night the wind ceased and at dawn they gladly reached the haven of the Acherusian headland. It rises aloft with steep cliffs, looking towards the Bithynian sea; and beneath it smooth rocks, ever washed by the sea, stand rooted firm; and round them the wave rolls and thunders loud, but above, wide-spreading plane trees grow on the topmost point. And from it towards the land a hollow glen slopes gradually away, where there is a cave of Hades overarched by wood and rocks. From here an icy breath, unceasingly issuing from the chill recess, ever forms a glistening rime which melts again beneath the midday sun. And never does silence hold that grim headland, but there is a continual murmur from the sounding sea and the leaves that quiver in the winds from the cave. And here is the outfall of the river Acheron which bursts its way through the headland and falls into the Eastern sea, and a hollow ravine brings it down from above. In after times the Nisaean Megarians named it Soonautes when they were about to settle in the land of the Mariandyni.
CLAUDIAN, RAPE OF PROSEPINE, Book 1, translated by M. PLATNAUER
[20] Ye gods, whom the numberless host of the dead serves in ghostly Avernus, into whose greedy treasury is paid all that perishes upon earth, ye whose fields the pale streams of intertwining Styx surround, while Phlegethon, his rapids tossed in spray, flows through them with steaming eddies – do you unfold for me the mysteries of your sacred story and the secrets of your world. Say with what torch the god of love overcame Dis, and tell how Proserpine was stolen away in her maiden pride to win Chaos as a dower; and how through many lands Ceres, sore troubled, pursued her anxious search; whence corn was given to man whereby he laid aside his acorn food, and the new-found ear made useless Dodona’s oaks.
[76-89] ...Then with uplifted head he thunders forth these words, while, as the tyrant speaks, his halls tremble and are still; the massy hound, guardian of the gate, restrains the barking of his triple head, and Cocytus sinks back repressing his fount of tears; Acheron is dumb with silent awe, and the banks of Phlegethon cease their murmuring.
[276] Now the sun was dipped in Ocean, and misty Night scattering sleep had brought for mortals ease and leisure in her black two-horsed chariot; when Pluto, warned by his brother, made his way to the upper air. The dread fury Allecto yokes to the chariot-pole the two fierce pairs of steeds that graze Cocytus’ banks and roam the dark meads of Erebus, and, drinking the rotting pools of sluggish Lethe, let dark oblivion drip from their slumberous lips – Orphnaeus, savage and fleet, Aethon, swifter than an arrow, great Nycteus, proud glory of Hell’s steeds, and Alastor, branded with the mark of Dis. These stood harnessed before the door and savagely champed the bit all eager for the morrow’s enjoyment of their destined booty.
DIODORUS SICULUS, LIBRARY OF HISTORY, Book 5, translated by C. H. OLDFATHER
[5.79.2] And to each one of his other generals, the Cretans say, he made a present of an island or a city Lemnos to Thoas, Cyrnus to Enyeus, Peparethos to Staphylus, Maroneia to Euanthes, Paros to Alcaeus, Delos to Anion, and to Andreus the island which was named after him Andros. Moreover, because of his very great justice, the myth has sprung up that he was appointed to be judge in Hades, where his decisions separate the good from the wicked. And the same honour has also been attained by Minos, because he ruled wholly in accordance with law and paid greatest heed to justice.
HESIOD, WORKS AND DAYS, translated by H. G. EVELYN-WHITE
[156-169] ...And they (Fourth generation of man) live untouched by sorrow in the islands of the blessed along the shore of deep swirling Ocean, happy heroes for whom the grain-giving earth bears honey-sweet fruit flourishing thrice a year, far from the deathless gods, and Cronos rules over them; for the father of men and gods released him from his bonds.
HESIOD, SHIELD OF HERACLES, translated by H. G. EVELYN-WHITE
[139] ...Their souls passed beneath the earth and went down into the house of Hades; but their bones, when the skin is rotted about them, crumble away on the dark earth under parching Sirius.
[237] ...So soon as they caught a man overthrown or falling newly wounded, one of them would clasp her great claws about him, and his soul would go down to Hades to chilly Tartarus.
HOMER, ILIAD, Book 8, translated by IAN JOHNSTON
[15] Or I'll seize him and pitch him into black Tartarus, way down, into the deepest pit below the earth, where the gates are iron, the threshold bronze, as far below Hades as heaven lies above the earth.
[420] He does not remember how many times I saved Hercules, his son, worn down by work he got from Eurystheus. If I'd had the foresight to anticipate what Zeus is doing now when Eurystheus sent Hercules down to the house of Hades, the Gate Keeper, to fetch back from Erebus Hades' dreadful hound, he'd never have escaped the deep rushing waters of the river Styx.
HOMER, ILIAD, Book 23, translated by IAN JOHNSTON
PATROCLUS` GHOST [80] Achilles. You've forgotten me. While I was alive, you never did neglect me. But now I'm dead. So bury me as quickly as you can. Then I can pass through the gates of Hades. The spirits, ghosts of the dead, keep me away. They don't let me join them past the river. So I wander aimlessly round Hades' home by its wide gates. Give me your hand, I beg you, for I'll never come again from Hades, once you've given me what's due, my funeral fire.
HOMER, ODYSSEY, Book 10, translated by IAN JOHNSTON
[760] The gods will send you off to the Elysian fields, and to the outer limits of the earth— the place where fair-haired Rhadamanthus lives and life for human beings is really easy— there's no snow or heavy storms or even rain, and Oceanus sends a steady breeze, as West Wind blows to keep men cool and fresh.
HOMER, ODYSSEY, Book 10, translated by IAN JOHNSTON
[650] But once your ship crosses flowing Oceanus,drag it ashore at Persephone's groves, on the level beach where tall poplars grow, willows shed their fruit, right beside deep swirling Oceanus. Then you must go to Hades' murky home. There Periphlegethon and Cocytus, a stream which branches off the river Styx, flow into Acheron. There's a boulder where these two foaming rivers meet.
HOMER, ODYSSEY, Book 11, translated by IAN JOHNSTON
[690] For Ares, when he's angry, does not discriminate.’ “I spoke. Then the shade of swift Achilles moved off with massive strides through meadows filled with asphodel, rejoicing that I'd said his son was such a celebrated man. “The other shadows of the dead and gone stood there in sorrow, all asking questions about the ones they loved."
[730] “Next I saw Minos, glorious son of Zeus, sitting there, holding a golden sceptre and passing judgments on the dead, who stood and sat around the king, seeking justice, throughout the spacious gates of Hades' home.“After him I noticed huge Orion rounding up across a field of asphodel wild creatures he himself had hunted down in isolated mountains. In his hand, he clutched his still unbreakable bronze club
HOMER, ODYSSEY, Book 24, translated by IAN JOHNSTON
[10] Hermes the Deliverer conducted them along the murky passageway. They went past the streams of Ocean, past Leucas, past the gates of the Sun and the land of Dreams, and very soon came to the field of asphodel, where spirits live, the shades of those whose work is done.
HYGINUS, FABULAE, translated by MARY GRANT
FABLE [79] When Jove saw that they had such audacity as to expose themselves to danger, he bade them in a dream both go and ask Pluto on Pirithous` part for Proserpine in marriage. When they had descended to the Land of the Dead through the peninsula Taenarus, and had informed Pluto why they had come, they were stretched out and tortured for a long time by the Furies.
FABLE [125] Ulysses himself alone went to her, but on the way Mercury gave him a charm, and showed him how to deceive Circe. After he came to Circe and took the cup from her, at Mercury’s suggestion he put in the charm, and drew his sword, threatening to kill her unless she restored his comrades. Then Circe knew that this had not happened without the will of the gods, and so, promising that she would not do the like to him, she restored his comrades to their earlier forms. She herself lay with him, conceived, and bore two sons, Nausithous and Telegonus. From there he set out for Lake Avernus, descended into the Lower World, and found there his comrade Elpenor, whom he had left behind at Circe’s.
LUCIAN, DIALOGUES OF THE DEAD, Menippus a Necromantic experiment, translated by H. W. & F. G. FOWLER
MENIPPUS - [9] Dawn was approaching when we went down to the river to embark; he had provided a boat, victims, hydromel, and all necessaries for our mystic enterprise. We put all aboard, and then, Troubled at heart, with welling tears, we went. For some distance we floated down stream, until we entered the marshy lake in which the Euphrates disappears. Beyond this we came to a desolate, wooded, sunless spot; there we landed, Mithrobarzanes leading the way, and proceeded to dig a pit, slay our sheep, and sprinkle their blood round the edge. Meanwhile the Mage, with a lighted torch in his hand, abandoning his customary whisper, shouted at the top of his voice an invocation to all spirits, particularly the Poenae and Erinyes, Hecat's dark might, and dread Persephone, with a string of other names, outlandish, unintelligible, and polysyllabic.
[10] As he ended, there was a great commotion, earth was burst open by the incantation, the barking of Cerberus was heard far off, and all was overcast and lowering; Quaked in his dark abyss the King of Shades; for almost all was now unveiled to us, the lake, and Phlegethon, and the abode of Pluto. Undeterred, we made our way down the chasm, and came upon Rhadamanthus half dead with fear. Cerberus barked and looked like getting up; but I quickly touched my lyre, and the first note sufficed to lull him. Reaching the lake, we nearly missed our passage for that time, the ferry-boat being already full; there was incessant lamentation, and all the passengers had wounds upon them; mangled legs, mangled heads, mangled everything; no doubt there was a war going on. Nevertheless, when good Charon saw the lion's skin, taking me for Heracles, he made room, was delighted to give me a passage, and showed us our direction when we got off.
[11] We were now in darkness; so Mithrobarzanes led the way, and I followed holding on to him, until we reached a great meadow of asphodel, where the shades of the dead, with their thin voices, came flitting round us. Working gradually on, we reached the court of Minos; he was sitting on a high throne, with the Poenae, Avengers, and Erinyes standing at the sides. From another direction was being brought a long row of persons chained together; I heard that they were adulterers, procurers, publicans, sycophants, informers, and all the filth that pollutes the stream of life. Separate from them came the rich and usurers, pale, pot-bellied, and gouty, each with a hundredweight of spiked collar upon him. There we stood looking at the proceedings and listening to the pleas they put in; their accusers were orators of a strange and novel species.
PHILONIDES - Who, in God's name? shrink not; let me know all.
MENIPPUS - It has not escaped your observation that the sun projects certain shadows of our bodies on the ground.
PHILONIDES - How should it have?
MENIPPUS - These, when we die, are the prosecutors and witnesses who bring home to us our conduct on earth; their constant attendance and absolute attachment to our persons secures them high credit in the witness-box.
[12] Well, Minos carefully examined each prisoner, and sent him off to the place of the wicked to receive punishment proportionate to his transgressions. He was especially severe upon those who, puffed up with wealth and authority, were expecting an almost reverential treatment; he could not away with their ephemeral presumption and superciliousness, their failure to realize the mortality of themselves and their fortunes. Stripped of all that made them glorious, of wealth and birth and power, there they stood naked and downcast, reconstructing their worldly blessedness in their minds like a dream that is gone; the spectacle was meat and drink to me; any that I knew by sight I would come quietly up to, and remind him of his state up here; what a spirit had his been, when morning crowds lined his hall, expectant of his coming, being jostled or thrust out by lacqueys! at last my lord Sun would dawn upon them, in purple or gold or rainbow hues, not unconscious of the bliss he shed upon those who approached, if he let them kiss his breast or his hand. These reminders seemed to annoy them.
[13] Minos, however, did allow his decision to be influenced in one case. Dionysius of Syracuse was accused by Dion of many unholy deeds, and damning evidence was produced by his shadow; he was on the point of being chained to the Chimera, when Aristippus of Cyrene, whose name and influence are great below, got him off on the ground of his constant generosity as a patron of literature.
[14] We left the court at last, and came to the place of punishment. Many a piteous sight and sound was there—cracking of whips, shrieks of the burning, rack and gibbet and wheel; Chimera tearing, Cerberus devouring; all tortured together, kings and slaves, governors and paupers, rich and beggars, and all repenting their sins. A few of them, the lately dead, we recognized. These would turn away and shrink from observation; or if they met our eyes, it would be with a slavish cringing glance—how different from the arrogance and contempt that had marked them in life! The poor were allowed half-time in their tortures, respite and punishment alternating. Those with whom legend is so busy I saw with my eyes—Ixion, Sisyphus, the Phrygian Tantalus in all his misery, and the giant Tityus—how vast, his bulk covering a whole field!
[15] Leaving these, we entered the Acherusian plain, and there found the demi-gods, men and women both, and the common dead, dwelling in their nations and tribes, some of them ancient and mouldering, 'strengthless heads,' as Homer has it, others fresh, with substance yet in them, Egyptians chiefly, these--so long last their embalming drugs. But to know one from another was no easy task; all are so like when the bones are bared; yet with pains and long scrutiny we could make them out. They lay pell-mell in undistinguished heaps, with none of their earthly beauties left. With all those anatomies piled together as like as could be, eyes glaring ghastly and vacant, teeth gleaming bare, I knew not how to tell Thersites from Nireus the beauty, beggar Irus from the Phaeacian king, or cook Pyrrhias from Agamemnon's self. Their ancient marks were gone, and their bones alike—uncertain, unlabelled, indistinguishable.
MOSCHUS, POEMS, translated by J. M. EDMONDS
THE RUNAWAY LOVE - His hair is plenty, his forehead bold; his baby hands tiny but can shoot a long way, aye, e’en across Acheron into the dominions of Death (Hades).
THE LAMENT FOR BION - [20] He that was lovely and pleasant unto the herds carols now no more, sits now no more and sings ‘neath the desert oaks; but singeth in the house of Pluteus the song of Lethè, the song of oblivion. And so the hills are dumb, and the cows that wander with the bulls wail, and will none of their pasture.
NONNUS, DIONYSIACA, Book 4, translated by W. H. D. ROUSE
[143] ...I may see his neck bare, or press a finger as if unconsciously while he sits; I could gladly die, if he would only slip a willing hand into the orb of my bosom and press my two breasts, and hold his closed lips upon my lips to delight me with brushing kisses. But if I could still hold the boy in my arms, I will pass even to Acheron the River of Pain of my own free will, and with rapture even amid the many lamentations of all-forgetting Lethe.
NONNUS, DIONYSIACA, Book 11, translated by W. H. D. ROUSE
[325] "Alas, that my father begat me not a mortal, that I might be playfellow with my boy even in Hades, that I might not leave Ampelos my darling to fall in Lethe alone!"
[427] ...the wave covered you and had no pity for your beauty, if my father carried you off in the mericiless rush of his wave, let him receive his son also in those manslaying waters, let him hide Calamos near to dead Carpos. Where Carpos wandered and died, I will fall headlong, I will quench my burning love with a draught of water from Acheron.
NONNUS, DIONYSIACA, Book 12, translated by W. H. D. ROUSE
[207] ...Verily even Moira’s threads have been turned womanish for you and your beauty; for you Hades himself has become merciful, for you Persephone herself has changed her hard temper, and saved you alive in death for brother Bacchos. You did not die as Atymnios is dead; you saw not the water of Styx, the fire of Tisiphone, the eye of Megaira!
ORPHIC HYMNS, Hymn to Sleep[Hypnos], translated by T. TAYLOR
For Death [Thanatos] and Lethe with oblivious stream, mankind thy genuine brothers justly deem.
ORPHIC HYMNS, Hymn to Melinoe, translated by T. TAYLOR
The Fumigation from Aromatics.
Call Melinoe, saffron-veil'd, terrene, who from infernal Pluto's sacred queen [Phersephone],
Mixt with Saturnian Jupiter [Kronion Zeus], arose, near where Cocytus' mournful river flows;
When under Pluto's [Plouton's] semblance,
Jove [Zeus] divine deceiv'd with guileful arts dark Proserpine [Phersephone].
OVID, FASTI, Book 2, translated by J. G. FRAZER
[533] Honour is paid, also, to the grave. Appease the souls of your fathers and bring small gifts to the tombs erected to them. Ghosts ask but little: they value piety more than a costly gift: no greedy gods are they who in the world below do haunt the banks of Styx.
OVID, METAMORPHOSES, Book 4, translated by B. MOORE
[432] A shelving path in shadows of sad yew through utter silence to the deep descends, infernal, where the languid Styx exhales vapours; and there the shadows of the dead, descend, after they leave their sacred urns, and ghostly forms invade: and far and wide, those dreary regions Horror and bleak Cold obtain. The ghosts, arrived, not know the way,—which leadeth to the Stygian city-gates,—not know the melancholy palace where the swarthy Pluto stays, though streets and ways a thousand to that city lead, and gates out-swing from every side: and as the sea with never-seen increase engulfs the streams unnumbered of the world, that realm enfolds the souls of men, nor ever is it filled. Around the shadowy spirits go; bloodless boneless and bodiless; they throng the place of judgment, or they haunt the mansion where abides the Utmost Tyrant, or they tend to various callings, as their whilom way;—appropriate punishment confines to pain the multitude condemned.
OVID, METAMORPHOSES, Book 10, translated by B. MOORE
[11] After the bard of Rhodope had mourned, and filled the highs of heaven with the moans of his lament, determined also the dark underworld should recognize the misery of death, he[Orpheus] dared descend by the Taenarian gate down to the gloomy Styx. And there passed through pale-glimmering phantoms, and the ghosts escaped from sepulchres, until he found Persephone and Pluto, master-king of shadow realms below: and then began to strike his tuneful lyre, to which he sang:—"O deities of this dark world beneath the earth! this shadowy underworld, to which all mortals must descend! I"..." By this Place of Fear this huge void and these vast and silent realms, renew the life-thread of Eurydice.
OVID, METAMORPHOSES, Book 15, translated by B. MOORE
[531] I[Theseus] saw the Lower World deprived of light: and I have bathed my flesh, so tortured, in the waves of Phlegethon.
PAUSANIAS, DESCRIPTION OF GREECE, Book 1, translated by W. H. S. JONES
[1.17.5] Among the sights of Thesprotia are a sanctuary of Zeus at Dodona and an oak sacred to the god. Near Cichyrus is a lake called Acherusia, and a river called Acheron. There is also Cocytus, a most unlovely stream. I believe it was because Homer had seen these places that he made bold to describe in his poems the regions of Hades, and gave to the rivers there the names of those in Thesprotia. While Theseus was thus kept in bonds, the sons of Tyndareus marched against Aphidna, captured it and restored Menestheus to the kingdom.
PAUSANIAS, DESCRIPTION OF GREECE, Book 2, translated by W. H. S. JONES
[2.36.7] On returning to the straight road, you will cross the Erasinus and reach the river Cheimarrus (Winter-torrent). Near it is a circuit of stones, and they say that Pluto, after carrying off, according to the story, Core, the daughter of Demeter, descended here to his fabled kingdom underground. Lerna is, I have already stated, by the sea, and here they celebrate mysteries in honor of Lernaean Demeter.
PAUSANIAS, DESCRIPTION OF GREECE, Book 8, translated by W. H. S. JONES
[8.18.3] He also represents the Styx as a river in Hades, and Athena says that Zeus does not remember that because of her he kept Heracles safe throughout the labours imposed by Eurystheus. "For if I had known this in my shrewd heart When he sent him to Hades the gate-keeper, To fetch out of Erebus the hound of hateful Hades, He would never have escaped the sheer streams of' the river Styx. Homer, unknown location."
PAUSANIAS, DESCRIPTION OF GREECE, Book 9, translated by W. H. S. JONES
[9.34.5] The distance from Coroneia to Mount Laphystius and the precinct of Laphystian Zeus is about twenty stades. The image is of stone. They say that when Athamas was about to sacrifice here Phrixus and Helle, a ram with his fleece of gold was sent by Zeus to the children, and that on the back of this ram they made good their escape. Higher up is a Heracles surnamed Charops (With bright eyes). Here, say the Boeotians, Heracles ascended with the hound of Hades. On the way down from Mount Laphystius to the sanctuary of Itonian Athena is the river Phalarus, which runs into the Cephisian lake.
PAUSANIAS, DESCRIPTION OF GREECE, Book 10, translated by W. H. S. JONES
[10.12.4] Even to-day there remain on Trojan Ida the ruins of the city Marpessus, with some sixty inhabitants. All the land around Marpessus is reddish and terribly parched, so that the light and porous nature of Ida in this place is in my opinion the reason why the river Aidoneus sinks into the ground, rises to sink once more, finally disappearing altogether beneath the earth. Marpessus is two hundred and forty stades distant from Alexandria in the Troad.
[10.28.1] XXVIII. The other part of the picture, the one on the left, shows Odysseus, who has descended into what is called Hades to inquire of the soul of Teiresias about his safe return home. The objects depicted are as follow. There is water like a river, clearly intended for Acheron, with reeds growing in it; the forms of the fishes appear so dim that you will take them to be shadows rather than fish. On the river is a boat, with the ferryman at the oars.
[10.28.4] On the bank of Acheron there is a notable group under the boat of Charon, consisting of a man who had been undutiful to his father and is now being throttled by him.
[10.38.2] Others believe that Nessus, ferrying on the Evenus, was wounded by Heracles, but not killed on the spot, making his escape to this country; when he died his body rotted unburied, imparting a foul stench to the atmosphere of the place. The third story says that the exhalations from a certain river, and its very water, have a peculiar smell; the fourth, that asphodel grows in great abundance and when in flower . . . because of the smell.
QUINTUS SMYRNAEUS, FALL OF TROY, Book 5, translated by A. S. WAY
[519] So cried he, thinking that amidst the slain Odysseus lay blood-boltered at his feet. But in that moment from his mind and eyes Athena tore away the nightmare-fiend of Madness havoc-breathing, and it passed thence swiftly to the rock-walled river Styx where dwell the winged Erinnyes, they which still visit with torments overweening men.
QUINTUS SMYRNAEUS, FALL OF TROY, Book 6, translated by A. S. WAY
[289] And there, a dread sight even for Gods to see, was Cerberus, whom the Loathly Worm had borne to Typho in a craggy cavern's gloom close on the borders of Eternal Night, a hideous monster, warder of the Gate of Hades, Home of Wailing, jailer-hound of dead folk in the shadowy Gulf of Doom. But lightly Zeus' son with his crashing blows tamed him, and haled him from the cataract flood of Styx, with heavy-drooping head, and dragged the Dog sore loth to the strange upper air all dauntlessly.
[497] ...It hath, up-leading and down-leading, doorways twain, facing, the one, the wild North's shrilling blasts, and one the dank rain-burdened South. By this do mortals pass beneath the Nymphs' wide cave; but that is the Immortals' path: no man may tread it, for a chasm deep and wide down-reaching unto Hades, yawns between.
SENECA, HERCULES FURENS, Book 2, translated by F. J. MILLER
THESEUS - [662] The Spartan land a famous ridge uplifts where Taenarus with its dense forests invades the sea. Here the home of hateful Pluto unbars its mouth; a nigh cliff cracks asunder, and a huge chasm, a bottomless abyss, spreads its vast jaws wide and opens for all peoples a broad path. Not in utter darkness does the way first begin; a slender gleam of the light left behind and a doubtful glow as of the sun in eclipse falls there and cheats the vision. Such light the day mingled with night is wont to give, at early dawn or at late twilight. From here ample spaces spread out, void regions, whereto the entire human race turns and hastens. It is no toil to go; the road itself draws them down. As oft-times the waves sweep on unwilling ships, so does the downward breeze drive, and the greedy void, and never do the clutching shades permit a backward step. Within the abyss, Lethe, measureless in sweep, glides smoothly on with placid stream, and takes away our cares; and, that there may be no power to retrace the path, with windings manifold it takes its sluggish way, even as the vagrant Maeander with its inconstant waters plays along, now retreats upon itself, now presses on, in doubt whether to seek the seashore or its source. The foul pool of Cocytus’ sluggish stream lies here; here the vulture, there the dole-bringing owl utters its cry, and the sad omen of the gruesome screech-owl sounds. The leaves shudder, black with gloomy foliage where sluggish Sleep clings to the overhanging yew, where sad Hunger lies with wasted jaws, and Shame, too late, hides her guilt-burdened face. Dread stalks there, gloomy Fear and gnashing Pain, sable Grief, tottering Disease and iron-girt War; and last of all slow Age supports his steps upon a staff.
AMPHITRYON - [697] Is any land there fruitful of corn or wine?
THESEUS - [698] No meadows bud, joyous with verdant view, no ripened corn waves in the gentle breeze; not any grove has fruit-producing boughs; the barren desert of the abysmal fields lies all untilled, and the foul land lies torpid in endless sloth – sad end of things, the world’s last estate. The air hangs motionless and black night broods over a sluggish world. All things are with grief dishevelled, and worse than death itself is the abode of death.
AMPHITRYON - [707] What of him who holds sway over the dark realm? Where sits he, governing his flitting tribes?
THESEUS - [709] There is a place in dark recess of Tartarus, which with a heavy pall dense mists enshroud. Hence flow from a single source two streams, unlike: one, a placid river (by this do the gods sear), with silent current bears on the sacred Styx; the other with mighty roar rushes fiercely on, rolling down rocks in its flood, Acheron, that cannot be recrossed. The royal hall of Dis stands opposite, girt by a double moat, and the huge house is hid by an o’ershadowing grove. Here in a spacious cavern the tyrant’s doors overhang; this is the road for spirits, this is the kingdom’s gate. A plain lies round about this where sits the god, where with haughty mien his awful majesty assorts the new-arriving souls. Lowering is his brow, yet such as wears the aspect of his brothers and his high race; his countenance is that of Jove, but Jove the thunderer; chief part of that realm’s grimness is its own lord, whose aspect whate’er is dreaded dreads.
AMPHITRYON - [731] Is the report true that in the underworld justice, though tardy, is meted out, and that guilty souls who have forgot their crimes suffer due punishment? Who is that lord of truth, that arbiter of justice?
THESEUS - [731] Not one inquisitor alone sits on the high judgment-seat and allots his tardy sentences to trembling culprits. In yonder court they pass to Cretan Minos’ presence, in that to Rhadamanthus’, here the father of Thetis’ spouse gives audience. What each has done, he suffers; upon its author the crime comes back, and the guilty soul is crushed by its own form of guilt. I have seen bloody chiefs immured in prison; the insolent tyrant’s back torn by plebeian hands. He who reigns mildly and, though lord of life, keeps guiltless hands, who mercifully and without bloodshed rules his realm, checking his own spirit, he shall traverse long stretches of happy life and at last gain the skies, or else in bliss reach Elysium’s joyful land and sit in judgment there. Abstain from human blood, all ye who rule: with heavier punishment your sins are judged.
AMPHITRYON - [747] Does any certain place enclose the guilty? and, as rumour has it, do sinners suffer cruel punishment in bonds unending?
THESEUS - [750] Ixion whirls, racked on a flying wheel; a huge stone rests on the neck of Sisyphus; in mid-stream an old man with parched lips catches at the waves; the water bathes his chin and, when at last it has given him, though oft deceived, a pledge of faith, the wave perishes at his lips; fruits mock his hunger. To the vulture Tityos gives never-ending feasts; the Danaïdes bear their brimming urns in vain; the impious Cadmeïds roam in their madness, and the ravenous bird torments Phineus at his board.
AMPHITRYON - [760] Now tell my son’s famous struggle. Is it his willing uncle’s gift, or his spoil, he brings?
THESEUS - [762] A rock funereal o’erhangs the slothful shoals, where the waves are sluggish and the dull mere is numbed. This stream an old man tends, clad in foul garb and to the sight abhorrent, and ferries over the quaking shades. His beard hangs down unkempt; a knot ties his robe’s misshapen folds; haggard his sunken cheeks; himself his own boatman, with a long pole he directs his craft. Now, having discharged his load, he is turning his boat towards the bank, seeking the ghosts again; Alcides demands passage, while the crowd draws back. Fierce Charon cries: “Whither in such haste, bold man? Halt there thy hastening steps.” Brooking no delay, Alcmena’s son o’erpowers the ferryman with his own pole and climbs aboard. The craft, ample for whole nations, sinks low beneath one man; as he takes his seat the o’erweighted boat with rocking sides drinks in Lethe on either hand. Then the monsters he had conquered are in a panic, the fierce Centaurs and the Lapithae whom too much wine had inflamed to war; and, seeking the farthest fens of the Stygian swamp, Lerna’s labour plunges deep his fertile heads.
[782] Next after this there appears the palace of greedy Dis. Here the savage Stygian dog frightens the shades; tossing back and forth his triple heads, with huge bayings he guards the realm. Around his head, foul with corruption, serpents lap, his shaggy man bristles with vipers, and in his twisted tail a long snake hisses. His rage matches his shape. Soon as he feels the stir of feet he raises his head, rough with darting snakes, and with ears erect catches at the onsped sound, wont as he is to hear even the shades. When the son of Jove stood closer, within his cave the dog crouches hesitant and feels a touch of fear. Then suddenly, with deep bayings, he terrifies the silent places; the snakes hiss threateningly along all his shoulders. The clamour of his dreadful voice, issuing from triple throats, fills even the blessed shades with dread. Then from his left arm the hero looses the fierce-grinning jaws, thrusts out before him the Cleonaean head and, beneath that huge shield crouching, plies his mighty club with victorious right hand. Now here, now there, with unremitting blows he whirls it, redoubling the strokes. At last the dog, vanquished ceases his threatenings and, spent with struggle, lowers all his heads and yields all wardship of his cavern. Both rulers shiver on their throne, and bid lead the dog away. Me also they give as boon to Alcides’ prayer.
[807] Then, stroking the monster’s sullen necks, he binds him with chains of adamant. Forgetful of himself, the watchful guardian of the dusky realm droops his ears, trembling and willing to be led, owns his master, and with muzzle lowered follows after, beating both his sides with snaky tail. But when he came to the Taenarian borders, and the strange gleam of unknown light smote on his eyes, though conquered he regained his courage and in frenzy shook his ponderous chains. Almost he bore his conqueror away, back dragging him, forward bent, and forced him to give ground. Then even to my aid Alcides looked, and with our twofold strength we drew the dog along, mad with rage and attempting fruitless war, and brought him out to earth. But when he saw the bright light of day and viewed the clear spaces of the shining sky, black night rose over him and he turned his gaze to ground, closed tight his eyes and shut out the hated light; backward he turned his face and with all his necks sought the earth; then in the shadow of Hercules he hid his head. – But see, a dense throng comes on, glad shouting, with laurel wreaths upon their brows and chanting the well-won praises of great Hercules.
SENECA, OEDIPUS, translated by F. J. MILLER
CHORUS - [160] They have burst the bars of abysmal Erebus, the throng of sisters with Tartarean torch, and Phlegethon, changing his own course, has mingled Styx with our Sidonian streams. Dark Death opens wide his greedy, gaping jaws and unfolds all his wings, and the boatman who plies the troubled stream with roomy skiff, tough hardy in his vigorous old age, can scarce draw back his arms wearied with constant poling, worn out with ferrying the fresh throng o’er.
SENECA, THYESTES, translated by F. J. MILLER
THYESTES - We should both of us long since have been with Tantalus. Rend asunder thy prison-bars on every side, and if there is any place ‘neath Tartarus and our grandsires, thither with huge abyss let down thy chasm and hide us buried beneath all Acheron. Let guilty souls wander above our head, and let fiery Phlegethon, with glowing flood downpouring all his sands, flow tempestuous above our place of exile – but the earth lies all unmoved, an insensate mass; the gods have fled away.
STATIUS, ACHILLEID, Book 1, translated by J. H. MOZLEY
[126] Long time has Thetis been scanning every corner with silent glance: then, impatient of delay, she cries: “Tell me, Chiron, where is my darling? Why spends the boy any time apart from thee? Is it not with reason that my sleep is troubled, and terrible portents from the gods and fearful panics – would they were false! – afflict his mother’s heart? For now I behold swords that threaten to pierce my womb, now my arms are bruised with lamentation, now savage beasts assail my breasts; often – ah, horror! – I seem to take my son down to the void of Tartarus, and dip him a second time in the springs of Styx.
STATIUS, THEBAID, Book 1, translated by J. H. MOZLEY
[283] ...Let old Laius betake himself to the world above, Laius, whom his son’s blow bereft of life and whom by the law of Erebus profound the further bank of Lethe hath not received; let him bear my commands to his hateful grandson: His brother, to whom exile has brought confidence and his Argive friendship boastful pride, let him in despite of kin keep far from his halls – as already he doth well desire – and deny him the alternate honour of the crown.
STATIUS, THEBAID, Book 4, translated by J. H. MOZLEY
[518] But Manto, votary of Phoebus, eagerly cries: “Thou art heard, O father, the pale ghost draws nigh. The Elysian void is flung open, the spacious shadows of the hidden region are rent, the groves and black rivers lie clear to view, and Acheron belches forth noisome mud. Smoky Phlegethon rolls down his streams of murky flame, and Styx interfluent sets a barrier to the sundered ghosts. Himself I behold, all pale upon his throne, with Furies ministering to his fell deeds about him, and the remorseless chambers and gloomy couch of Stygian Juno.
STATIUS, THEBAID, Book 11, translated by J. H. MOZLEY
[75] Her fell sister receives her, and clasps her hand and speaks: “Thus far, my sister, have I been able to sustain our Stygian father’s dread commands and the frenzy laid upon me, alone upon the earth and exposed to a hostile world, while ye in Elysium constrain the unresisting ghosts. No mean reward is mine for my pains, my labours are not vain: this deep-drenched battle-field, these waters that reek with blood, the countless swarms that gladden Lethe’s bank – these are the tokens of my power, my signs of triumph. But what care I for these? Let Mars enjoy them, let Enyo boast and spread the story. Thou sawest – manifest surely was he in the Stygian shades – the chief whose jaws were fouled with blood, whose face dripped black corruption; insatiable, he ate the head of his hapless foe, which I did give him. Just now – was it not so? – the sound of a terrible din came down to you from the stars: me did that awful storm assail, ‘twas I who mingling with the hero’s fury-stricken arms laughed at the warring gods and the levin’s mighty wrath. But now, sister, long toil – I confess it – has wearied out my spirit, and my arm is slow; the infernal yew languishes in the air of heaven, and the too strong influence of the stars drowses my unaccustomed snakes. Thou who still hast all thy rage, whose tresses are still riotous and fresh from Cocytus’ fount, join thou thy strength to mine. ‘Tis no common fray or Martian battle that we prepare, but brothers – though kindly Faith and Duty resist, they will be o’ercome – ay, brothers shall draw the sword in combat hand-to-hand. A noble work! Gird we ourselves with deadly hate, with armed discord. Dost thou hesitate? Nay, choose which banner thou wilt bear. Both are compliant and will do our will; but the mob is double-minded, and I fear his mother’s words and Antigone’s persuasive tongue, lest they somewhat hinder our design. Ay, even he, who is wont to weary us with his entreaties and call on the Furies to avenge his eyes, already feels his fatherhood; already they say he weeps alone, far from the haunts of men; ay, verily, I like not to invade Thebes and the abode I know so well without thy succour. Command thou the impious exile, incite the Argive to the crime; see that the mild Adrastus prevail not, nor the Lernaean host delay thee. Go, and return to the mutual fray – my foe!”
VALERIUS FLACCUS, ARGONAUTICA, Book 4, translated by J. H. MOZLEY
[68] ...Then too from Acheron up to heaven’s heights is heard the cry of Iapetus himself; sternly, as he pleads, does Erinnys thrust him aside, looking to the law of lofty Jove."
VIRGIL, AENEID, Book 6, translated by H. R. FAIRCLOUGH
[295] From here a road leads to the waters of Tartarean Acheron. Here, thick with mire and of fathomless flood, a whirlpool seethes and belches into Cocytus all its sand. A grim ferry man guards these waters and streams, terrible in his squalor – Charon, on whose chin lies a mass of unkempt hoary hair; his eyes are staring orbs of flame; his squalid garb hangs by a knot from his shoulders.
[426] At once are heard voices and wailing sore – the souls of infants weeping, whom, on the very threshold of the sweet life they shared not, torn from the breast, the black day swept off and plunged in bitter death. Near them were those on false charge condemned to die. Yet not without lot, not without a judge, are these places given: Minos, presiding, shakes the urn; he it is who calls a conclave of the silent, and learns men’s lives and misdeeds. The region thereafter is held by those sad souls who in innocence wrought their own death and, loathing the light, flung away their lives. How gladly now, in the air above, would they bear both want and harsh distress! Fate withstands; the unlovely mere with its dreary water enchains them and Styx imprisons with his ninefold circles.
[703] Meanwhile, in a retired vale, Aeneas sees a sequestered grove and rustling forest thickets, and the river Lethe drifting past those peaceful homes. About it hovered peoples and tribes unnumbered; even as when, in the meadows, in cloudless summertime, bees light on many-hued blossoms and stream round lustrous lilies and all the fields murmur with the humming. Aeneas is startled by the sudden sight and, knowing not, asks the cause – what is that river yonder, and who are the men thronging the banks in such a host? Then said father Anchises: “Spirits they are, to whom second bodies are owed by Fate, and at the water of Lethe’s stream they drink the soothing draught and long forgetfulness. These in truth I have long yearned to tell and show you to your face, yea, to count this, my children’s seed, that so you may rejoice with me the more at finding Italy.” “But, father, must we think that any souls pass aloft from here to the world above and return a second time to bodily fetters? What mad longing for life possesses their sorry hearts?” “I will surely tell you, my son, and keep you not in doubt,” Anchises replies and reveals each truth in order.
[724] “First, know that heaven and earth and the watery plains the moon’s bright sphere and Titan’s star, a spirit within sustains; in all the limbs mind moves the mass and mingles with the mighty frame. Thence springs the races of man and beast, the life of winged creatures, and the monsters that ocean bears beneath his marble surface. Fiery is the vigour and divine the source of those seeds of life, so far as harmful bodies clog them not, or earthly limbs and frames born but to die. Hence their fears and desires, their griefs and joys; nor do they discern the heavenly light, penned as they are in the gloom of their dark dungeon. Still more! When life’s last ray has fled, the wretches are not entirely freed from all evil and all the plagues of the body; and it needs must be that many a taint, long ingrained, should in wondrous wise become deeply rooted in their being. Therefore are they schooled with punishments, and pay penance for bygone sins. Some are hung stretched out to the empty winds; from others the stain of guilt is washed away under swirling floods or burned out by fire till length of days, when time’s cycle is complete, has removed the inbred taint and leaves unsoiled the ethereal sense and pure flame of spirit: each of us undergoes his own purgatory. Then we are sent to spacious Elysium, a few of us to possess the blissful fields. All these that you see, when they have rolled time’s wheel through a thousand years, the god summons in vast throng to Lethe’s river, so that, their memories effaced, they may once more revisit the vault above and conceive the desire of return to the body.”
VIRGIL, GEORGICS, Book 4, translated by H. R. FAIRCLOUGH
[453] ...Stirred by his song, up from the lowest realms of Erebeus came the unsubstantial shades, the phantoms of those who lie in darkness, as many as the myriads of birds that shelter among the leaves when evening or a wintry shower drives them from the hills – women and men, and figures of great-souled heroes, their life now done, boys and girls unwed, and sons placed on the pyre before their fathers’ eyes. But round them are the black ooze and unsightly reeds of Cocytus, the unlovely mere enchaining them with its sluggish water, and Styx holding them fast within this ninefold circles. Still more: the very house of Death and deepest abysses of Hell were spellbound, and the Furies with livid snakes entwined in their hair; Cerberus stood agape and his triple jaws forgot to bark; the wind subsided, and Ixion’s wheel came to a stop.