Iapetus, also known as Iapetos or Japetus and his name means "to pierce"
These sources and notes support the main Iapetus Profile Page
Show NotesNotes:
1. Iapetus was a titan born to Uranus(Hesiod, Clement, Diodorus Siculus) and Gaea(Hesiod, Diodorus Siculus) or Aether and Gaea(Apollodorus). Alternatively, he was on the list of giants, born to Gaea and Tartarus(Hyginus).
2. If anything is certain among these sources, is that Prometheus was definitely son of Iapetus as all the authors are making this statement repeatedly. By authors who are also mentioning his offsprings, it is said that Atlas, Epimetheus and, by some, Menoetius were his sons. Typhoeus was a son of Iapetus(Nonnus).
3. Iapetus fought with Zeus at some point(Nonnus, Valerius Flaccus), either in the Gigantomachy where Iapetus was a giant or in the Titanomachy. Further it is said Zeus became the ruler of the universe after the fierce battle with Iapetus(Valerius Flaccus).
4. This hints to the fact that he might have had almost the same role as Cronus, who was the leader and very important to the titans. This claim was backed in Homer`s Iliad, where the author equated Iapetus with Cronus. Therefore he might be also associated with time like Cronus or lifetime and, taken into consideration that his name means piercer, he may be interpreted as the god of piercing through the lifetime or through the lives of others.
5. If Hyperion was the light or life bringer, coming from the east, then the light or life was ending at the west, making Iapetus the pillar of the west. Another confirmation that he was the pillar of the west comes from the fact that Atlas claimed his father`s spot at the far west of the world when he was condemned by Zeus(Quintus Smyrnaeus,Hesiod).
6. Iapetus was described as chained in the lowest pit of the earth, Tartarus(Homer, Statius). When Prometheus was pleading Zeus to release him, Iapetus was also heard from river Acheron, underground river that lead to Tartarus, pleading the King of the Gods to let him go(Valerius Flaccus).
7. Titans were released by the clemency of Zeus from Tartarus and Prometheus is now describing his tortures to them(Aechylus).
AESCHYLUS, PROMETHEUS UNBOUND (LOST PLAY), translated by H. W. SMYTH
PROMETHEUS LYOMENOS - Fragments 104, 105, 106 are from the parodus of the Chorus of Titans, now released from Tartarus by the clemency of Zeus. To them Prometheus describes his tortures (Frag. 107) and his benefits to man (Frag. 108).
Fragment 104 - Arrian, Voyage in the Euxine 99. 22, Anonymous in Müller, Fragmenta Historicum Graecorum v. 194.
We have come to look upon these thy ordeals, Prometheus, and the affliction of thy bonds.Fragment 105 - Strabo, Geography i. 2. 27. p. 33.
[Leaving] the Erythraean Sea’s sacred stream red of floor, and the mere by Oceanus, the mere of the Aethiopians . . . that giveth nourishment unto all, where the all-seeing Sun doth ever, in warm outpourings of soft water, refresh his undying body and his wearied steeds.Fragment 106 - Arrian, Voyage in the Euxine 99. 22, Anonymous in Müller, Fragmenta Historicum Graecorum v. 184.
Here Phasis, the mighty common boundary of the land of Europe and AsiaFragment 107 - Cicero, Tusculan Disputations ii. 10. 23-25; ll. 14-15 sublime – sanguinem in Nonius Marcellsu, Compediosa Doctrina 17. 9M.
Ye race of Titans, offspring of Uranus, blood-kinsmen mine ! Behold me fettered, clamped to these rough rocks, even as a ship is moored fast by timid sailors, fearful of night because of the roaring sea. Thus hath Zeus, the son of Cronus, fastened me, and to the will of Zeus hath Hephaestus lent his hand. With cruel art hath he riven my limbs by driving in these bolts. Ah, unhappy that I am! By his skill transfixed, I tenant this stronghold of the Furies. And now, each third woeful day, with dreadful swoop, the minister of Zeus with his hooked talons rends me asunder by his cruel repast. Then, crammed and glutted to the full on my fat liver, the utters a prodigious scream and, soaring aloft, with winged tail fawns upon my gore. But when my gnawed liver swells, renewed in growth, greedily doth he return anew to his fell repast. Thus do I feed this guardian of my awful torture, who mutilates me living with never-ending pain. For fettered, as ye see, by the bonds of Zeus, I have no power to drive from my vitals the accursed bird. Thus, robbed of self-defence, I endure woes fraught with torment: longing for death, I look around for an ending of my misery; but by the doom of Zeus I am thrust far from death. And this my ancient dolorous agony, intensified by the dreadful centuries, is fastened upon my body, from which there fall, melted by the blazing sun, drops that unceasingly pour upon the rocks of Caucasus.Fragment 108 - Plutarch, On Fortune 3. 98C (cp. On the Craftiness of Animals 7. 965A), Porphyry, On Abstinence 3. 18.
Giving to them stallions – horses and asses –and the race of bulls to serve them as slaves and to relieve them of their toil.APOLLODORUS LIBRARY, Book 1, translated by J. G. FRAZER
[1.1.3] And again he begat children by Earth, to wit, the Titans as they are named: Ocean, Coeus, Hyperion, Crius, Iapetus, and, youngest of all, Cronus; also daughters, the Titanides as they are called: Tethys, Rhea, Themis, Mnemosyne, Phoebe, Dione, Thia.
[1.2.3] to Iapetus and Asia was born Atlas, who has the sky on his shoulders, and Prometheus, and Epimetheus, and Menoetius, he whom Zeus in the battle with the Titans smote with a thunderbolt and hurled down to Tartarus.
APOLLONIUS RHODIUS, ARGONAUTICA, Book 3, translated by R. C. SEATON
[866] And beneath, the dark earth shook and bellowed when the Titanian root was cut; and the son of Iapetus[Prometheus] himself groaned, his soul distraught with pain. And she brought the charm forth and placed it in the fragrant band which engirdled her, just beneath her bosom, divinely fair.
[1083] And if it pleases thee to know about my fatherland, I will tell it out; for indeed my own heart bids me do that. There is a land encircled by lofty mountains, rich in sheep and in pasture, where Prometheus, son of Iapetus, begat goodly Deucalion, who first founded cities and reared temples to the immortal gods, and first ruled over men.
CLEMENT, RECOGNITIONS, Book 10, translated by REV. THOMAS SMITH[Chapter 17] GENTILE COSMOGONY From the heaven they say that six males were produced, whom they call Titans; and in like manner, from the earth six females, whom they called Titanides. And these are the names of the males who sprang from the heaven: Oceanus, Coeus, Crios, Hyperion, Iapetus, Chronos, who amongst us is called Saturn. In like manner, the names of the females who sprang from the earth are these: Theia, Rhea, Themis, Mnemosyne, Tethys, Hebe [Phoebe].
[Chapter 31] HESIOD COMOGONY But to this Hesiod adds, that after chaos the heaven and the earth were made immediately, from which he says that those eleven were produced (and sometimes also he speaks of them as twelve) of whom he makes six males and five females. And these are the names that he gives to the males: Oceanus, Coeus, Crius, Hyperion, Iapetus, Chronos, who is also called Saturn. Also the names of the females are: Theia, Rhea, Themis, Mnemosyne, Tethys. And these names they thus interpret allegorically. They say that the number is eleven or twelve: that the first is nature itself, which also they would have to be called Rhea, from Flowing; and they say that the other ten are her accidents, which also they call qualities; yet they add a twelfth, namely Chronos, who with us is called Saturn, and him they take to be time. Therefore they assert that Saturn and Rhea are time and matter; and these, when they are mixed with moisture and dryness, heat and cold, produce all things.
DIODORUS SICULUS, LIBRARY OF HISTORY, Book 5, translated by C. H. OLDFATHER
[5.66.3] The males were Cronus, Hyperion, Coeus, Iapetus, Crius, and Oceanus, and their sisters were Rhea, Themis, Mnemosynê, Phoebê, and Tethys. Each one of them was the discoverer of things of benefit to mankind, and because of the benefaction they conferred upon all men they were accorded honours and everlasting fame.
[5.67.2] To Coeus and Phoebê was born Leto, and to Iapetus was born Prometheus, of whom tradition tells us, as some writers of myths record, that he stole fire from the gods and gave it to mankind, though the truth is that he was the discoverer of those things which give forth fire and from which it may be kindled.
HESIOD, THEOGONY, translated by H. G. EVELYN-WHITE
[8] Thence they arise and go abroad by night, veiled in thick mist, and utter their song with lovely voice, praising Zeus the aegis-holder and queenly Hera of Argos who walks on golden sandals and the daughter of Zeus the aegis-holder bright-eyed Athene, and Phoebus Apollo, and Artemis who delights in arrows, and Poseidon the earth-holder who shakes the earth, and reverend Themis and quick-glancing Aphrodite, and Hebe with the crown of gold, and fair Dione, Leto, Iapetus, and Cronos the crafty counsellor, Eos and great Helius and bright Selene, Earth too, and great Oceanus, and dark Night, and the holy race of all the other deathless ones that are for ever.
[134] But afterwards she lay with Heaven and bare deep-swirling Oceanus, Coeus and Crius and Hyperion and Iapetus, Theia and Rhea, Themis and Mnemosyne and gold-crowned Phoebe and lovely Tethys. After them was born Cronos the wily, youngest and most terrible of her children, and he hated his lusty sire.
[507] Now Iapetus took to wife the neat-ankled mad Clymene, daughter of Ocean, and went up with her into one bed. And she bare him a stout-hearted son, Atlas: also she bare very glorious Menoetius and clever Prometheus, full of various wiles, and scatter-brained Epimetheus who from the first was a mischief to men who eat bread; for it was he who first took of Zeus the woman, the maiden whom he had formed. But Menoetius was outrageous, and far-seeing Zeus struck him with a lurid thunderbolt and sent him down to Erebus because of his mad presumption and exceeding pride. And Atlas through hard constraint upholds the wide heaven with unwearying head and arms, standing at the borders of the earth before the clear-voiced Hesperides; for this lot wise Zeus assigned to him. And ready-witted Prometheus he bound with inextricable bonds, cruel chains, and drove a shaft through his middle, and set on him a long-winged eagle, which used to eat his immortal liver; but by night the liver grew as much again everyway as the long-winged bird devoured in the whole day. That bird Heracles, the valiant son of shapely-ankled Alcmene, slew; and delivered the son of Iapetus from the cruel plague, and released him from his affliction -- not without the will of Olympian Zeus who reigns on high, that the glory of Heracles the Theban-born might be yet greater than it was before over the plenteous earth. This, then, he regarded, and honoured his famous son; though he was angry, he ceased from the wrath which he had before because Prometheus matched himself in wit with the almighty son of Cronos.
[558] But Zeus who drives the clouds was greatly vexed and said to him: “Son of Iapetus, clever above all! So, sir, you have not yet forgotten your cunning arts!”
HESIOD, WORKS AND DAYS, translated by H. G. EVELYN-WHITE
[49] He hid fire; but that the noble son of Iapetus stole again for men from Zeus the counsellor in a hollow fennel-stalk, so that Zeus who delights in thunder did not see it. But afterwards Zeus who gathers the clouds said to him in anger:
HOMER, THE ILIAD, translated by IAN JOHNSTON
[561]Even if you descend to the lowest place beneath the earth and sea, where Iapetus and Cronos live, where they get no pleasure in any sunlight from Hyperion, or any breeze, in the depths of Tartarus — even if you went as far away as that in your wandering, I'd still pay no attention to your displeasure.
HYGINUS, FABULAE translated by MARY GRANT
PREFACE From Earth and Tartarus, Giants: Enceladus, Coeus, *elentes, *mophius, Astraeus, Pelorus, Pallas, Emphytus, Rhoecus, *ienios, Agrius, *alemone, Ephialtes, Eurytus, *effracorydon, Themoises, Theodamas, Otus, Typhon, Polybo[e}tes, *menephriarus, *abesus, *colophonus, Iapetus.
PREFACE From Iapetus and Clymene, Atlas, Epimetheus, Prometheus.
Fable [142] Prometheus, son of Iapetus, first fashioned men from clay. Later Vulcan, at Jove’s command, made a woman’s form from clay. Minerva gave it life, and the rest of the gods each gave come other gift. Because of this they named her Pandora. She was given in marriage to Prometheus’ brother Epimetheus. Pyrrha was her daughter, and was said to be the first mortal born.
LUCIAN, DIALOGUES OF THE GODS, translated by H. W. & F. G. FOWLER
EROS - You might let me off, Zeus! I suppose it was rather too bad of me; but there!—I am but a child; a wayward child.
ZEUS - A child, and born before Iapetus was ever thought of? You bad old man! Just because you have no beard, and no white hairs, are you going to pass yourself off for a child?
NONNUS, DIONYSIACA, Book 1, translated by W. H. D. ROUSE
[377] Now Zeus called the counterfeit herdsman and the winged controller of generation, and disclosed this one common plan: “Look alive, Cadmos, pipe away and there shall be fine weather in heaven! Delay, and Olympos is scourged! for Typhoeus is armed with my heavenly weapons. Only the aegis-cape is left me; but what will my aegis do fighting with Typhon’s thunderbolt? I fear old Cronos may laugh aloud, I am shy of the proud neck of my lordly adversary Iapetos!
NONNUS, DIONYSIACA, Book 2, translated by W. H. D. ROUSE
[291] Ah, but my swords are the maddened waves of the sea, the tors of the land, the island glens; my shields are the hills, the cliffs are my breastplates unbreakable, my halberds are the rocks, and the rivers which will quench the contemptible thunderbolt. I will keep the chains of Iapetos for Poseidon; and soaring round Caucasos, another and better eagle shall tear the bleeding liver, growing for ever anew, of Hephaistos the fiery: since fire was that for which Prometheus has been suffering the ravages of his self-growing liver.
[565] “A fine ally has old Cronos found in you, Typhoeus! Earth could scarcely bring forth that great son for Iapetos! A jolly champion of Titans! The thunderbolts of Zeus soon lost their power against you, as I see!
OVID, METAMORPHOSES, Book 4, translated by BROOKES MORE
[630] There dwelt huge Atlas, vaster than the race of man: son of Iapetus, his lordly sway extended over those extreme domains, and over oceans that command their waves to take the panting coursers of the Sun, and bathe the wearied Chariot of the Day.
PAUSANIAS, DESCRIPTION OF GREECE, Book 2, translated by W. H. S. JONES
[2.14.4] At all events, this Dysaules, according to the Phliasians, established the mysteries here, and he it was who gave to the place the name Celeae. I have already said that the tomb of Dysaules is here. So the grave of Aras was made earlier, for according to the account of the Phliasians Dysaules did not arrive in the reign of Aras, but later. For Aras, they say, was a contemporary of Prometheus, the son of Iapetus, and three generations of men older than Pelasgus the son of Arcas and those called at Athens aboriginals. On the roof of what is called the Anactorum they say is dedicated the chariot of Pelops.
STATIUS, THEBAID, Book 10, translated by J. H. MOZLEY
[907] Loud rose the gods’ indignant clamour at his words; Jove himself laughed at the madman, and shaking the thick mass of sacred locks: “What hope has man after Phlegra’s arrogant assault?” he says, “and must thou too be struck down?” As he hesitates the gods throng round him, gnashing their teeth and crying for the avenging weapons, nor any longer dares his anxious consort resist the Fates. The heavenly palace itself thunders, though no sign is given, the clouds themselves gather and the storms collect without the blast of any wind: one would think Iapetus had burst his Stygian chains, and that fettered Inarime or Aetna had been lifted to the heights above
QUINTUS SMYRNAEUS, THE FALL OF TROY, Book 10, translated by A. S. WAY
[207] There Perseus slew Medusa gorgon-eyed by the stars' baths and utmost bounds of earth and fountains of deep-flowing Ocean, where Night in the far west meets the setting sun. There was the Titan Iapetus' great son hung from the beetling crag of Caucasus in bonds of adamant, and the eagle tare his liver unconsumed -- he seemed to groan!
VALERIUS FLACCUS, ARGONAUTICA, Book 1, translated by J. H. MOZLEY
[561] Then he (Zeus) turns his eyes to the blue Aegean sea, gazing upon mighty Hercules and the sons of Leda, and speaks thus: “Strain forward to the stars, my heroes; it was only after the battle with fierce Iapetus and the toils of Phlegra that Olympus’ palace set me over the universe; painful and wearisome for you have I made the path to heaven. Only so did my Bacchus after traversing the world, only so did Apollo after his life upon earth return.”
VALERIUS FLACCUS, ARGONAUTICA, Book 4, translated by J. H. MOZLEY
[68] Even as he spoke, from the crags amidst the very ravening of the dreadful vulture Prometheus too himself besets Jove with groans and piteous pleas, uplifting eyes that the cruel frosts have seared; the rivers and rocks of Caucasus redouble the loud complaint; the bird itself is amazed at the clamour of the god. Then too from Acheron up to heaven’s heights is heard the cry of Iapetus himself; sternly, as he pleads, does Erinnys thrust him aside, looking to the law of lofty Jove. He moved by the goddesses’ tears and Phoebus’ high renown sends down swift Iris on her rosy cloud. “Go,” he says, “let Alcides put off the Phrygians and the war of Troy. Now let him rescue the Titan from the dreadful bird.” Fast flies the goddess and bids the hero quickly perform his sire’s commands, and pours the glad message into his eager ears.